AirPods mund të ofrojnë më në fund përkthime të drejtpërdrejta direkt në veshët tuaj

foto

Një mori pllakash xhami të reja për iPhone 17 dhe Apple Watch nuk janë të vetmet produkte të reja që Apple pritet të debutojë në lansimin vjetor të vjeshtës muajin e ardhshëm. Versioni më i fundit beta 6 për zhvilluesit i iOS 26 që sapo u publikua dje ka referenca për një funksion përkthimi në kohë reale që pothuajse me siguri do të njoftohet për AirPods. Në thelb, në vend që të hapni aplikacionin Google Translate ose Apple Translate në telefonin tuaj, thjesht mund të flisni me një person normalisht, dhe AirPods në veshët tuaj do të jenë në gjendje të përkthejnë një gjuhë tjetër direkt në gjuhën tuaj amtare.

foto

Fanatikët e Apple në 9to5Mac ndanë një imazh brenda versionit beta të zhvilluesve që përshkruante AirPods me disa gjuhë të ndryshme – konkretisht anglisht, frëngjisht, gjermanisht dhe portugalisht. Këto mund të jenë gjuhët e para me të cilat lançohet funksioni i përkthimit të drejtpërdrejtë për AirPods. Zakonisht, sa herë që Apple (dhe kompani të tjera teknologjike) lëshojnë funksione me përkthim ose mbështetje në gjuhë jo-angleze, shpërndarja është e kufizuar në disa gjuhë, me më shumë të shtuara në një datë të mëvonshme.

foto

9to5Mac thotë se funksioni i përkthimit të drejtpërdrejtë është konfirmuar për AirPods Pro 2 dhe AirPods 4. AirPods-at më të vjetër dhe ndoshta edhe AirPods Max mund të mos mbështeten, por kjo është në ajër derisa Apple të bëjë ndonjë njoftim zyrtar. Gjithashtu nuk e dimë nëse Apple do të kufizojë ndonjë funksion përkthimi të drejtpërdrejtë në AirPods Pro 2 me USB-C ose AirPods 4 me ANC, duke lënë versionin Lightning për AirPods Pro 2 dhe modelin pa ANC për AirPods 4 të konsumohen.

Përkthimi në kohë reale në kufjet pa tela nuk është asgjë e re, por nëse Apple do ta njoftojë një veçori të tillë në shtator, do ta reklamonte atë si një lloj përparimi në inteligjencën artificiale. Google ka pasur përkthim të integruar në kufjet që nga kufjet origjinale pa tela Pixel Buds. A i mbani mend ato? Ato që erdhën me një kabllo që lidhte të dy kufjet së bashku? Pixel Buds Pro dhe Pro 2 më të fundit të Google mbështesin përkthimin e drejtpërdrejtë, megjithëse jo kufjet e serisë A me çmim të ulët. Galaxy Buds 3 Pro i Samsung gjithashtu ka versionin e vet të përkthimit në kohë reale. Çdo palë kufjesh pa tela përdor aplikacionin e vet shoqërues të përkthimit, dhe Apple do ta bënte këtë edhe me AirPods.

Dallimi i madh midis publikimit të një funksioni aq të dobishëm sa përkthimi në kohë reale në AirPods kundrejt Pixel Buds ose Galaxy Buds është shtrirja e tyre. AirPods janë kudo, duke dominuar hapësirën e “stereos së vërtetë pa tel” (TWS) me një sasi të konsiderueshme. Sipas firmës kërkimore të analistëve të tregut të teknologjisë Canalys, kufjet pa tel të Apple (duke përfshirë produktet e saj Beats) zinin 23% të tregut global të TWS që nga tremujori i parë i vitit 2025, me Xiaomi në vendin e dytë me 11.5%, Samsung në vendin e tretë me 7%, Huawei që kap 6% dhe boAt që merr 5%. Me kaq shumë kufje pa tel të Apple në përdorim, funksionet e reja si përkthimi mund të bëhen më të përhapura më shpejt vetëm për shkak të një pronësie më të gjerë.

Përkthimi Live do të zgjeronte të njëjtën veçori që Apple po lançon brenda aplikacioneve Phone, Messages dhe FaceTime me përditësimet më të fundit të softuerit “26” . Gjithashtu do të shënonte një nga veçoritë më praktike të IA-së që përdoruesit mund ta gjejnë të dobishme në krahasim me aplikacionin Genmoji ose Image Playground . IA si një arsye bindëse për të blerë pajisje të reja nuk është përhapur ende. “PC-të me IA” që theksojnë dobinë e pajisjeve Copilot ose Pixel të Microsoft të ngarkuara me Gemini janë pritur kryesisht me një “meh” kolektive. Ndoshta IA në kufje do të shpërthejë në interesin e vakët.

Mos u habitni nëse Apple njofton edhe AirPods të rinj dhe më të fuqishëm ( Pro 3? ) për të trajtuar përpunimin e gjuhës. Përkthimi do të lehtësonte gjithashtu marketingun që prek zemrat për festat.