Firefox Translations do të jetë një ndryshim i lojës

foto

Firefox Translations është një shërbim përkthimi për Firefox-in për të cilin Mozilla po punon aktualisht. Është tashmë i disponueshëm si një pamje paraprake e kufizuar që mbështet një sërë gjuhësh dhe mund të instalohet në çdo version të fundit të Firefox-it. Ajo që e veçon është fakti që përkthimet ndodhin në nivel lokal në sistemin e përdoruesit, dhe jo në cloud.

foto

Në thelbin e tij, Firefox Translations funksionon në mënyrë të ngjashme me mënyrën se si funksionojnë funksionet Google Translate të Chrome ose Bing Translate të Microsoft Edge: kur përdoruesi viziton një faqe interneti në gjuhë të huaj, siç identifikohet nga gjuhët e përdorura në sistem ose në shfletues, përkthimi sugjeron përkthimin e përmbajtjes në gjuhën e sistemit. Kur kjo ndodh në Chrome ose Edge, të dhënat dërgohen në serverët që operojnë kompanitë. Me Firefox Translations, nuk dorëzohen të dhëna të tilla. Mozilla nuk e di URL-në e faqes së internetit, kur keni akses në të, adresën tuaj IP, informacionin rreth sistemit tuaj ose informacionin që përmban faqja.

Një tjetër ndryshim midis dy sistemeve të përkthimeve është se Firefox Translations duhet të shkarkojë informacionin e gjuhës herën e parë që zgjidhet një gjuhë për përkthim; kjo mund të jetë paksa e papërshtatshme për përdoruesit që kanë akses vetëm në lidhje të ngadalta të internetit, por është një proces një herë për secilën gjuhë.

Firefox Translations përmirëson ndjeshëm privatësinë kur përdor shërbimet e përkthimit. Vivaldi Browser ofron gjënë tjetër më të mirë, duke pritur serverët e përkthimit që përdorin përdoruesit e shfletuesit. Ndërsa mund të argumentoni se kjo nuk është vërtet aq e ndryshme nga Google që pret serverët e saj Translate, është e qartë se të dyja kompanitë kanë një qëndrim të ndryshëm për privatësinë e përdoruesit. Google është një kompani reklamuese para së gjithash dhe të dhënat janë ato që rrisin të ardhurat e kompanisë.

Firefox Translations plotëson një boshllëk veçorish në shfletuesin Firefox. Funksionaliteti i përkthimit është i rëndësishëm për shumë përdorues dhe integrimi i Google i Google Translate në Chrome ishte një ndryshim i lojës në atë kohë. Përmirësoi përkthimet duke i bërë ato të përshtatshme në shfletues. Nuk ishte më e nevojshme instalimi i një shtesë të shfletuesit ose hapja e një uebsajti të përkthyer manualisht për të marrë një version të përkthyer të një sajti.

Shërbimi i Mozilla-s është një punë në zhvillim e sipër dhe aktualisht ka disa kufizime dhe kufizime që e pengojnë atë. Nëse Mozilla arrin t’i adresojë këto, Firefox Translations mund të bëhet shumë mirë një ndryshim tjetër i lojës kur bëhet fjalë për përkthimet në shfletues.

Mbështetja gjuhësore është ende një punë në progres; ky është pa dyshim kufizimi kryesor tani. Firefox Translations mbështet një duzinë ose më shumë gjuhë, duke përfshirë anglisht, frëngjisht, spanjisht, gjermanisht dhe disa të tjera, por i mungon mbështetja për qindra të tjera, pa llogaritur as gjuhët si Klingon ose Borg. Duhet kohë për të shtuar mbështetje për këto, gjë që, ndërkohë, kufizon shtrirjen e Përkthimeve të Firefox-it.

Integrimi i Firefox-it ofrohet aktualisht nëpërmjet një shtesë të shfletuesit. Mbështetja vendase përmirëson përdorshmërinë, pasi funksionaliteti i përkthimit është i integruar atëherë dhe nuk varet nga instalimi i një shtesë të shfletuesit. Për të konkurruar me shërbimin e përkthimit të Chrome, Firefox Translations duhet të bëhet një veçori origjinale e Firefox-it.

Opsionet e përkthimit kanë nevojë për një opsion për të përkthyer gjithmonë një gjuhë të caktuar; kjo nuk duket të mbështetet në atë kohë. Ndërsa përdoruesit mund të zgjedhin opsionin “asnjëherë mos përkthe gjuhën”, nuk ofrohet asnjë opsion i tillë për të përkthyer gjithmonë një gjuhë ose sajt të caktuar.

E fundit, por jo më pak e rëndësishme, duhet të ketë një mundësi për të përkthyer pjesë të veçanta të tekstit, si p.sh. një paragraf ose një fjali.

Firefox Translations është një ndërmarrje e madhe që përmirëson Firefox-in tashmë dhe do të përmirësojë Firefox-in për shumë përdorues në të ardhmen. Koha është një problem, pasi mbështetja gjuhësore mungon dhe duhet të zgjerohet. Ndërsa Mozilla po punon për këtë, organizata nuk mund të përballojë të vazhdojë të punojë në shërbim për disa vite përpara se të jetë gati të konkurrojë me shërbimet e përkthimit të bazuara në cloud në lidhje me mbështetjen e gjuhës.

Disa krijues të shfletuesve me bazë Chromium mund të jenë të interesuar për Përkthimet e Firefox-it. Brave Software, për shembull, vendosi të mos integrojë Google Translate në mënyrë origjinale në shfletues. Ai shfaq një kërkesë për përdoruesit për të instaluar Google Translate, por kjo ka implikime të privatësisë dhe funksionalitet të reduktuar kur krahasohet me ofertën vendase të Chrome. Është e paqartë nëse këto kompani mund të integrojnë Firefox Translations në shfletuesit e tyre.