Google Translate tani ju lejon të dëgjoni përkthime në kohë reale përmes kufjeve tuaja
Google po lançon një përvojë beta që ju lejon të dëgjoni përkthime në kohë reale në kufjet tuaja, njoftoi kompania të premten. Gjigandi i teknologjisë po sjell gjithashtu aftësi të përparuara Gemini në Google Translate dhe po zgjeron mjetet e tij të mësimit të gjuhëve në aplikacionin Translate.
Përvoja e re e përkthimeve me kufje në kohë reale e mban të paprekur tonin, theksin dhe kadencën e secilit folës, kështu që është më e lehtë të ndiqni bisedën dhe të kuptoni se kush po thotë çfarë, thotë Google. Aftësia e re në thelb e kthen çdo palë kufje në një pajisje përkthimi në kohë reale, me një drejtim.
“Pavarësisht nëse po përpiqeni të zhvilloni një bisedë në një gjuhë tjetër, të dëgjoni një fjalim ose leksion ndërsa jeni jashtë vendit, ose të shikoni një shfaqje televizive ose film në një gjuhë tjetër, tani mund të vendosni kufjet, të hapni aplikacionin Translate, të klikoni ‘Përkthe drejtpërdrejt’ dhe të dëgjoni një përkthim në kohë reale në gjuhën tuaj të preferuar”, tha Rose Yao, Zv.presidente e Menaxhimit të Produkteve të Google, Search Verticals, në postimin në blog.

Versioni beta po lançohet tani në aplikacionin Translate për Android në SHBA, Meksikë dhe Indi. Funksioni funksionon me çdo palë kufje dhe mbështet më shumë se 70 gjuhë.
Kompania planifikon ta sjellë këtë mundësi në iOS dhe në më shumë vende në vitin 2026.
Sa i përket aftësive të përparuara Gemini që do të vijnë në Translate, Google thotë se ato do të mundësojnë përkthime teksti më të zgjuara, më natyrale dhe më të sakta. Ato gjithashtu do të mundësojnë përkthime të përmirësuara të frazave me kuptime më të nuancuara, si zhargon, idioma ose shprehje lokale.
Për shembull, nëse po përpiqeni të përktheni një idiomë angleze si “stealing my thunder”, tani do të merrni një përkthim më të saktë në vend të një përkthimi të mirëfilltë fjalë për fjalë, pasi Gemini do të analizojë kontekstin për të kapur atë që do të thotë në të vërtetë idioma.

Ky përditësim po lançohet tani në SHBA dhe Indi, duke përkthyer nga anglishtja në gati 20 gjuhë, duke përfshirë spanjishten, arabishten, kinezishten, japonishten dhe gjermanishten. Përditësimi është i disponueshëm në aplikacionin Translate në Android, iOS dhe në internet.
Google po zgjeron gjithashtu mjetet e saj të mësimit të gjuhëve në pothuajse 20 vende të reja, duke përfshirë Gjermaninë, Indinë, Suedinë dhe Tajvanin. Folësit e anglishtes tani mund të praktikojnë gjermanishten, ndërsa folësit e gjuhës bengalisht, kinezishtes mandarine (e thjeshtuar), holandishtes, gjermanishtes, hindishtes, italianes, rumanishtes dhe suedishtes mund të praktikojnë anglishten.
Gjigandi i teknologjisë po shton gjithashtu reagime të përmirësuara në mënyrë që të merrni këshilla të dobishme bazuar në praktikën tuaj të të folurit.
Për më tepër, Google po shton një veçori që gjurmon se sa ditë rresht keni mësuar, duke e bërë më të lehtë të shihni progresin tuaj dhe të qëndroni të qëndrueshëm. Ndërsa mjetet ishin projektuar tashmë për t’u përballur me Duolingo, kjo veçori e re e sjell përvojën edhe më afër aplikacionit të njohur të mësimit të gjuhëve.
